|
И снова, здравствуйте. В Бразилии вовсю идут Олимпийские игры, а мы еще ни разу не поговорили о спорте на английском. Самое время, потренировать английский на спортивную тематику.
|
О том, что такое идиомы, и как важно их знать, мы писали здесь. В английском языке существует немало идиом со спортивными терминами. Сегодня мы разберем некоторые из них. Сначала мы приведем английское выражение, потом сделаем его дословный перевод (порой это затруднительно, потому что получается просто бессмысленный набор слов) и в заключение дадим русский аналог выражения.
A false start
|
Фальшивый старт
|
Фальстарт
|
To jump the gun
|
Прыгать пистолет
|
Поспешишь - людей насмешишь
|
The front runner
|
Перед бегуном
|
Впереди всех
|
Keep your eye on the ball
|
Держи глаза на мяче
|
Держи руку на пульсе
|
It's a whole new ball game
|
Это полностью новая игра в мяч
|
Совсем другое дело
|
Anna is on the ball
|
Анна на мяче
|
Анна схватывает на лету
|
Below the belt
|
Ниже ремня
|
Удар ниже пояса
|
Take it on the chin
|
Взять это на подбородке
|
Не падай духом
|
To throw in the towel
|
Выбросить в полотенце
|
Сдаваться
|
Moving the goalposts
|
Перемещать ворота
|
Менять правила по ходу игры
|
Ну и для того, чтобы закрепить прочитанное, предлагаем видео от BBC learning english: