If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head.
If you talk to him in his language, that goes to his heart.
Nelson Mandela

Вход на сайт




что сказал Обама

Многие СМИ сегодня распространяли это трогательное видео, в котором президент США Барак Обама и его жена Мишель обмениваются поздравлениями в прямом эфире. Давайте разберемся - о чем говорит Мишель в своем шуточном поздравлении и что ей отвечает ее муж-президент.

Мишель: 
Surprise! Hi, honey! And hi, Barack! (Сюрприз! Привет, дорогая! Привет, Барак!). I just wanted to wish you a happy Valentine's Day. (Я только хотела поздравить тебя с Днем Святого Валентина). It's our last one that we'll spend in the White House, and in honor of that I wrote you a little Valentine's Day poem that I wanted to share. (Это последний (день Святого Валентина), который мы будем проводить в Белом доме и в честь этого я написала тебе маленькое стихотворение, которым я хочу поделиться). Roses are red, violets are blue. You are the president, and I am your boo. (Розы красные, фиалки голубые. Ты президент, а я твоя подружка (boo - сленговое выражение, означающее бойфренд или гёлфренд в зависимости от ситуации)). 

I wrote that while I was doing 100 push-ups this morning. You know, it gets the creative juices flowing. You should try it, Ellen. No, really. (Я написала это пока делала 100 отжиманий сегодня утром. Вы знаете, это дает приток творческого мышления. Вы должны попробовать, Элен. Нет, правда.)

You're the only person I'd share my husband with on Valentine's Day. (Вы единственный человек, с которым я хотела бы поделиться моим мужем в День Святого Валентина). Happy Valentine's Day to you and Portia, and happy Valentine's Day to everyone (С днем Святого Валентина вас и Порша и всех с днем Святого Валентина!) And Barack, I know there's a See's Candy out there so bring me something chocolatey back. You know what you need to do. Love you both, bye, bye! (И Барак, я знаю, там есть конфеты (See's Candy - марка конфет, ко дню Святого Валентина выпускают конфеты в виде сердечек), так что принеси мне что-нибудь шоколадное. Ты знаешь, что тебе нужно сделать. Люблю вас обоих, пока-пока). 

Барак:
That was very sweet. (Это было очень мило)

Элен:
Yes. So I thought I would help you out because you didn't know she was going to do that. (Таким образом, я подумала, что я бы помогла вам, потому что вы не знали, что она собирается это сделать). 

Барак:
I didn't  (Я не знал). 

Элен:
So I set up a little setting. (Я сделала для вас кое-какие заготовки (дословно - я сделала небольшую настройку)).

Барак:
I've got something prepared (Я кое-что подготовил).

Элен:
Wow, all right well then I have a setting for you. (Ничего себе, хорошо, я тоже для вас подготовила кое-что).  

Барак: 
I was going to deliver it to her in person, but we can do it on the set. Come on. (Я собирался доставить ей это лично, но мы можем сделать это здесь. Идем). 

Элен: 
All right. (Хорошо).  So You'll stand there. (Так, вы встанете вот здесь). 

Барак: 
So I'm going to stand here with the rose petals? (Я встану здесь с лепестками роз?). 

Элен: 
I'm going to set the mood (Я собираюсь создать настроение)

Барак: 
Yeah, okay. (Да, хорошо).  

Элен:
All right. (Хорошо).

Барак:
Is this good? (Так хорошо?).

Somebody call the Situation Room because things are about to get hot . (Кто-нибудь вызовите пожарных, потому что здесь становится жарко). Michelle, this Valentine's Day, I am going to treat you right. (Мишель, в этот день Святого Валентина, я буду обращаться с тобой правильно (с учетом дальнейшего контекста - я буду кормить тебя здоровой пищей). I am going to make you some zucchini bread. And then I'll spread out some veggies on a plate. Just the way you like them. (Я сделаю для тебя хлеб из цуккини и потом выложу овощи на тарелку. Как ты любишь.) Then I'm going to give you a massage while you watch Ellen's desing challenge on HDTV (Затем я сделаю тебе массаж. пока ты будешь смотреть шоу Элен). Because I love you so much, I ObamaCare about you more than you even know (Потому что я люблю тебя так сильно, я буду заботиться о тебе  больше, чем когда-либо (ObamaCare - реформа здравоохранения, которая считается одной из наиболее значимых инициатив Барака Обамы)). That' s right. (Это правда). Obama Care. But Michelle, I've made a lot of great decisions as a president. (Мишель, я принял много решений, как президент). The best decision I ever made was choosing you. (Но лучшим решением, которое я когда-либо принимал - это был мой выбор тебя). Thanks for putting up with me. (Спасибо, что терпишь меня). I love you (Я люблю тебя). And Ellen, happy Valentine's Day. (И, Элен, с днем Святого Валентина!). We'll be right back. (Мы сейчас вернемся). 

Словарь 

recite - декламировать

violet - фиалка

creative juices - творческое мышление

Situation Room - оперативный пункт, центр слежения за обстановкой

put up with - мириться с чем-либо, вытерпеть

Автор Учим английский 14 февраля 2016 г. 22:42:00 Категории: English with Obama Valentine's Day

Комментарии

Для данного сообщения комментарии запрещены.
  • RSS

Темы