Отличная статья о некоторых английских словах, которые раньше имели совсем другое значение. Перевод мой, не судите строго. Перевод не дословный, т.к. в оригинальной статье иногда не упоминаются сегодняшние значения слов (видимо, подозревается, что читатели их знают). Я постаралась расширить для русскоязычных читателей этот аспект, и привести сегодняшние значения слов.
Слова с течением времени изменяют свои значения. Специалист по истории языка Энн Курзан изучила данное явление (takes a closer look - присмотрелся) и делится с нами некоторыми словами, которые ранее традиционно использовались в совершенно ином значении.
Слова изменяют свой смысл с течением времени таким образом, что это может вас удивить. Иногда мы не замечаем, как они изменяются (under our noses - что-то происходит в местах и ситуациях, когда мы должны заметить это, но мы не замечаем)(например, уникальный скорее означает что-то "очень необычное", чем "единственное в своем роде') - и это может привести в замешательство. Каким образом мы все собираемся эффективно общаться, если мы позволяем словам менять свой смысл подобным образом? Хорошая новость: История говорит нам, что все будет в порядке. Слова постоянно меняют свой смысл - иногда радикально - пока существуют слова и те, кто говорит их. Вот лишь небольшая подборка слов, смысл которых, возможно, сегодня вы не в полной мере понимаете.
1. Nice: это слово использовалось в значении "глупо, просто". Далеко от комплимента, в значении которого слово употребляется сегодня!
2. Silly: между тем, silly шло в противоположном направлении - ранее данное слово обозначало вещи достойные, или даже благословленные, из этого значения слово постепенно перешло к обозначению вещей слабых и уязвимых, а в последнее время слово употребляется в значении "глупо".
3. Awful: слово awful употреблялось в значении "быть достойным благоговения" , откуда и появилось выражение "the awful majesty of God", которое в нынешнем значении слова "ужасно" трудно понять.
4. Fizzle: Глагол fizzle в своем первоначальным значении относится к табуированной лексике (british english) и означает "тихое выпускание газов" (метеоризм). Американский студенческий сленг перевернул значение этого слова в "неудачу", "ошибку", "провал"
5. Wench: сокращенная форма слова старо-английского слова wenchel (употреблялось по отношению к детям обоего пола), затем слово wench употреблялось в значении "девочка", а позже стало употребляться для обозначения женской прислуги, а затем и более уничижительно (также относится к табуированной лексике), может быть переведено на русский как "девка", "баба" или даже более грубо.
6. Fathom: трудно понять, как глагол to fathom "переехал" от значения "объять руками" к значению "понять после долгих размышлений". Ключом к понимаю может служить следующая информация - распростертые руки могут быть использованы в качестве измерения (морских саженей), и таким образом, имея fathom, вы можете измерить глубину воды. Отсюда становится понятной метафора fathom - получение знаний о сути вещей, глубокое знание.
7. Clue: много веков назад clue (или clew) обозначало клубок нитей. Подумайте о переплетении путей в лабиринте, и вы поймете, как мы перешли от пряжи к ключам знаний, которые помогают нам решить проблемы. Сегодня слово употребляется в значении "подсказка".
8. Myriad: если бы вы использовали myriad of things 600 лет назад, это означало бы определенно 10000 предметов, а не просто много. Сейчас слово используется в значении "несметное количество", "бесчисленное множество"
9. Naughty: давным-давно, если бы вы были naughty, это означало, что у вас ничего нет. Позже это стало означать что-то вроде "зла" или чего-то аморального, а теперь вы просто плохо себя ведете.
10. Eerie: раньше слово eerie описывало вещи, вызывающие страх, использовалось для описания людей, чувствующих страх, испытывающих слабость и испуг. В принципе сегодня значение слова на мой взгляд мало изменилось - eerie употребляется в значении жуткий; мрачный; сверхъестественный; суеверно боязливый; ненатуральный жутковатый (the eerie realism of Weimar Germany's art ART Vancouver); призрачный (eerie dusk Belk); боязливый; внушающий суеверный страх; испытывающий непонятный страх; охваченный предчувствием беды; суеверно-трусливый; зловещий (словари онлайн).
11. Spinster: раньше данное слово означало женщину-пряху, т.е. обозначало род занятий перед тем, как перешло в значение "незамужней женщины" - часто используется не в самом позитивном значении, в отличие от холостяка, может употребляться в значении "старая дева".
12. Bachelor - слово означало молодой рыцарь перед тем как стало обозначать того , кто достиг низшего ранга в университете. И в настоящее время используется для обозначения степени B.A. и B.S (Bachelor of Arts and Bachelor of Science). Также со времен Chaucer (основатель английской литературы) означает неженатых мужчин, холостяков.
13. Flirt: около 500 лет назад flirting означало какие-то энергичные движения, встряхивание. Теперь слово означает игру с эмоциями людей, также может использоваться в значении резкого движения - взмах (крыльями), внезапный толчок (сердца).
14. Guy: Это слово эпоним. Оно произошло от имени Гая Фокса, который участвовал в неудачной попытке взорвать парламент в 1605 году. Приятели (знакомые, сподвижники?) использовали для взрыва его чучело, и отсюда "Гай Фокс" или "парень" стало означать уродливую, пугающую фигуру (личность). В США слово стали использовать при обращении к людям в целом.
15. Hussy: хотите верьте, хотите - нет, hussy (шельма) произошло от слова housewife (домохозяйка) (с некоторыми звуковыми изменениями) и использовалось для обозначения женщины, ведущей домашнее хозяйство, а совсем не женщины с сомнительной репутацией, как оно используется сегодня.
16. Egregious: раньше использовалось для обозначения хороших вещей, быть egregious означало, что вы избранный, выдающийся. Но в конце концов, отрицательный смысл слова победил - сегодня слово несет явно негативный оттенок: вопиюще плохой (extremely bad - macmillandictionary).
17. Quell: сегодня слово употребляется в значении - положить конец чему-то, избавиться, подавить (восстание). Прежнее его значение было более категоричным и означало не просто подавить (подчинить), но убить, уничтожить.
18. Divest: 300 лет назад, divest означало лишение чего-либо, включительно одежды - раздеваться, а также лишение прав, владений, полномочий. С недавнего времени используется как термин, означающий продажу инвестиций.
19. Senile: использовалось для обозначения всего, что связано со старостью, всяческие проявления преклонного возраста. Сегодня относится конкретно к тем, кто страдает от старческого слабоумия.
20. Meat: задумывались ли вы о выражении "meat and drink"? Оно происходит от древнего значения слова meat, которое относилось к еде в целом - твердая пища различного вида (не только мясо животных), в отличие от питья.
Все мы люди. Мы любим творчески играть словами. И тем самым изменяем язык. Оглядываясь назад (in retrospect), мы часто думаем что произошедшие изменения слов просто завораживающие. Мы можем передать часть этого очарования и удивления на примере "awe" (благоговение), которое являлось причиной того, что awful и awesome употреблялись как синонимы, в сравнении с теми изменениями, которые произошли в употреблении данных слов сегодня.