If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head.
If you talk to him in his language, that goes to his heart.
Nelson Mandela

Вход на сайт




идиомы

Хэллоуин отмечается 31 октября накануне Дня всех святых и его истоки лежат в традициях древних кельтов Ирландии и Шотландии. Традиционно этот праздник отмечают в англоязычных странах и мы не может не вспомнить о нем в своем блоге. Как утверждает Оксфордский словарь, свое название праздник получил от первоначального шотландского сокращения английской фразы All-Hallows-Even – вечер все святых, что по-шотландски звучит как хэллувин.

Ну а теперь довольно истории, давайте выучим несколько идиом по жуткой теме смерти. Как на английском можно сказать о том, что человек отправился в свой последний путь:  

To be at peace или to be at rest. Значение – покоиться с миром, найти покой, умереть.

To buy the farm– сегодня это жаргонное выражение, сродни русскому «сыграть в ящик». Свое происхождение идиома берет от традиции прошлого, когда умирал фермер и его жизнь была застрахована – означало возможность купить ферму только когда он умрет.

 To breathe your last breath – сделать последний вздох, т.е. умереть.

To cash in your chips – аналогичное значение – умирать, произошло от азартных игр, когда последнее, что вы делаете - меняете свои фишки на деньги, так как думаете, что дальше профит будет уменьшаться.

To kick the bucket – эта идиома произошла от способа казни заключенных через повешение. Из-под приговоренного к смерти выбивали ведро, на которое он взбирался, чтобы дотянуться до петли.

To depart this life – расстаться с жизнью.

To go to a better place – уйти в лучший мир.

To go to your reward – в некоторых религиях считается, что после смерти вы получаете некую награду за свои дела в этой жизни.

To take last bow -  последний поклон, связано с традицией артистов кланяться в конце представления.

Ну вот на сегодня все страшилки. Надеемся, что вы запомните эти выражения и они не смогут вас запутать, когда вы услышите их от кого-нибудь из своих англоязычных друзей.

И не забудьте поделиться страничкой в социальных сетях, ведь ваши русские друзья тоже должны узнать эти идиомы!

Автор Учим английский 30 октября 2015 г. 18:00:00 Категории: idioms

Комментарии

Для данного сообщения комментарии запрещены.
  • RSS

Темы